
헤어질 때 하는 말이다.
Zài jiàn! 再(다시 재, 두 재) 見(볼 견)으로 이루어진 인사는 그대로 번역하면 "다시 보자"는 뜻이 된다.
둘 다 4성이기 때문에 한국인들이 발음할 때 매정해 보인다고 생각하는지 "안녕~~"하는 듯한 어조로 "자이지엔~"하며 상승어조로 말하는 경우가 많다. 하지만 중국인들은 4성으로 내리꽂는 성조로 (다소 매정하게 들릴지 모르지만) 발음한다. 진짜 매정하게 이별하는게 아니니 오해마시길...
혀끝과 윗니뒷부분이 마찰되는 z (설치음)와 혀바닥이 입천장과 넓게 마찰하는 j(설면음) 와 발음이 확연히 다른 것도 주의해야 한다.
요즘 젊은이들은 서양문화의 영향으로 빠이빠이~라고도 많이 하는데 중국어로 拜 bài 가운데에 나눌 분(分)자를 끼워 넣어서 掰掰baibai라고 쓴다.
'중국어' 카테고리의 다른 글
[301중국어] 004 我也很好。나도 잘 지내. (0) | 2021.01.26 |
---|---|
[301중국어] 003 (我)很好。(난)좋아/잘지내. (0) | 2021.01.24 |
[301중국어] 009 你工作忙吗? (0) | 2021.01.23 |
[301중국어] 007 谢谢! (0) | 2021.01.22 |
[301중국어]001你好! vs. 你好吗? (0) | 2021.01.21 |